Prayer for the Sun
Prayer for the Sun Before Traveling is based on a pre-Columbian text. It is a
soundscape, a poem set to music, an acoustic travel reportage, the portrait
of a land and the recording of its language and its culture before they are
lost.
The idea for this piece arose back in 1994 during a stay in New York
(scholarship from the Berlin Senate for Science, Research and Culture), where
I was looking for some inspiration for a new project: the basic theme was
language as a vehicle for culture.
In the Poets House I came across a book called Snake Poems – an Aztec
Invocation by the young poet Francisco X. Alarcón.
The poet, who lives in California, has based his recent work on spells and
prayers of the Aztecs. Snake Poems includes poems in Nahuatl from the time
before Cortés, which Alarcón translated into English, and contemporary poems
in English and Spanish that reflect the spirit of the past.
While I was setting some of the contemporary and old texts to music for a
small number of instruments and electronics, I got ever more absorbed in the
fascinating world of the ancient Aztecs and did research at various New York
museums and other institutions.
I continued these studies at the Ibero-American Institute in Berlin and the
Museo de Antropología y Historia in Mexico City.
Between 1995 and 1997 I made three working visits to Mexico, spending time in
small villages in the state of Guerrero, where Nahuatl is still spoken. Here
I made field and speech recordings and recordings of the Nahuatl texts.
Prayer for the Sun Before Traveling is a work which brought a creative phase
to a preliminary close. In this piece I didn‘t use any kind of electronic
sound editing but only original recordings of Beth Griffith, Normisa Pereira
da Silva and Michael Ranta together with the field recordings I had made in
Oktober 1997 in Guerrero / Mexico.
The composition was nominated for the Prix Ars Acustica, WDR Köln and has won the first prize in the
international competition „Soundscapes voor 2000“ in the Netherlands.
|